Wednesday, September 14, 2016

RADWIMPS, 前前前世, 《你的名字》,《君の名は》, 中文翻译, 中文翻譯, Chinese Meaning/ lyrics

近日,由日本監督新海誠製作的動畫君の名は。』(きみのなは)kiminonawa在日本全國公開上演,票房不俗。當中由RADWIMPS所主唱的『前前前世』主題曲都相當受到注目,因此本人嘗試把歌詞翻譯成中文。



歌曲:  前前前世
歌手/演唱者:  RADWIMPS

Youtube:
https://www.youtube.com/watch?v=PDSkFeMVNFs


如果對RADWIMPS的大碟《人間開花》也感興趣的話,歡迎閱覽以下文章:
在這張大碟裡,會收錄原版的《前前前世》和《スパークル》。
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/11/radwimps-hikari-ningen-kaika-chinese.html


除了前前前世這首歌曲外,如果你對另外一首名叫ʻSparkle (スパークル)ʻ的翻譯歌詞有興趣,歡迎閱覽以下文章,這首歌也有出現在電影裡哦:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/09/radwimps-sparkle-chinese-meaning-lyrics.html

除了前前前世這首歌曲外,如果你對另外一首名叫ʻNandemo Nai ya (なんでもないや)ʻ的翻譯歌詞有興趣,歡迎閱覽以下文章,這首歌也有出現在電影裡哦:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/09/radwimps-nandemo-nai-ya-chinese-meaning.html

除了前前前世這首歌曲外,如果你對另外一首名叫ʻ夢灯籠 (Yume Tourou)ʻ的翻譯歌詞有興趣,歡迎閱覽以下文章,這首歌也有出現在電影裡哦:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/09/radwimps-yume-tourou-chinese-meaning.html

Chinese Meaning/ Lyrics】(Traditional Chinese)
中国語(繁体字)の翻訳/繁體字的翻譯/繁体字的翻译

你是否終於醒了眼睛呢?
但是為什麼還是沒有對上眼呢?
說著ʻ太慢了ʻ時生氣的你,
可是我已經是竭盡所能飛奔過來的

感情已經超越了身體

單是你的頭髮或眼睛,我都感到難過
共享著同一時空我並不想離開
從很久很久以前就知道的,那個聲音
重生開始了,該說些什麼話才好呢?

從你的前前前世開始,我就已經開始在尋找你
朝著你那笨拙的笑臉追過來的

你已經完全變了樣,
不會再猶豫,再次由1開始尋找吧
不如從0開始,再次試著開始新天地吧

應該從哪裡開始說起才好呢?
在你沈睡時發生了很多事情
我都能告訴你好幾憶,好幾光年份的故事哦
但是當那個身影出現在我眼裡的時候

我想跟連你自己也不知道的你嬉戲玩耍
想嘗試去連你不能消去的痛苦也愛上
不知道已經經歷過多少個銀河的盡頭才遇到的那個手,
不想破壞掉,我該怎樣握才好呢?

從你的前前前世開始,我就已經開始在尋找你
朝著你那喧鬧的聲音和淚水追過來的

到底是誰把革命前夜的我們擋住了
不會再猶豫了,我已經佔據了你的心
是你從我這裡奪走了ʻ放棄的心情ʻ

從你的前前前世開始,我就已經開始在尋找你
朝著你那笨拙的笑臉追過來的

你已經完全變了樣,
不會再猶豫,再次由1開始尋找吧
不管是多少光年,都會邊哼著這首歌

 Chinese Meaning】(Simplified Chinese)
中国語(簡体字)の翻訳/簡體字的翻譯/简体字的翻译

你是否终于醒了眼睛呢?
但是为什么还是没有对上眼呢?
说着ʻ太慢了ʻ时生气的你,
可是我已经是竭尽所能飞奔过来的

感情已经超越了身体

单是你的头发或眼睛,我都感到难过
共享着同一时空我并不想离开
从很久很久以前就知道的,那个声音
重生开始了,该说些什么话才好呢?

从你的前前前世开始,我就已经开始在寻找你
朝着你那笨拙的笑脸追过来的

你已经完全变了样,
不会再犹豫,再次由1开始寻找吧
不如从0开始,再次试着开始新天地吧

应该从哪里开始说起才好呢?
在你沉睡时发生了很多事情
我都能告诉你好几忆,好几光年份的故事哦
但是当那个身影出现在我眼里的时候

我想跟连你自己也不知道的你嬉戏玩耍
想尝试去连你不能消去的痛苦也爱上
不知道已经经历过多少个银河的尽头才遇到的那个手,
不想破坏掉,我该怎样握才好呢?

从你的前前前世开始,我就已经开始在寻找你
朝着你那喧闹的声音和泪水追过来的

到底是谁把革命前夜的我们挡住了
不会再犹豫了,我已经占据了你的心
是你从我这里夺走了ʻ放弃的心情ʻ

从你的前前前世开始,我就已经开始在寻找你
朝着你那笨拙的笑脸追过来的

你已经完全变了样,
不会再犹豫,再次由1开始寻找吧
不管是多少光年,都会边哼着这首歌



因為本人也不是專業翻譯,所以如果有翻譯錯誤的地方,請多多包涵。
除了這首歌曲以外,本人也有在翻譯其他的歌曲(英文歌詞翻譯還有中文歌詞翻譯)。
有興趣的朋友,請也去閱覽別的歌詞翻譯。謝謝!