Thursday, October 6, 2016

AAA, 涙のない世界, 沒有眼淚的世界, Namida No Nai Sekai, 中文翻译, 中文翻譯, Chinese Meaning/ lyrics

近日,AAA在2016年10月5日又發行了新歌,歌名叫『 涙のない世界沒有眼淚的世界,  Namida No Nai Sekai。本人嘗試把涙のない世界(沒有眼淚的世界)的歌詞翻譯成中文。

官方PV:
https://www.youtube.com/watch?v=0ls3T69eV2o


If you are interested in the English translated meanings of this song, please refer to the following post:
如果對這首歌的英文歌詞翻譯也有興趣的朋友,歡迎閱覽以下的文章:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/10/aaa-namida-no-nai-sekai-world-without.html

Chinese Meaning/ Lyrics】(Traditional Chinese)
中国語(繁体字)の翻訳/繁體字的翻譯/繁体字的翻译

你知道嗎?一直不知所措的兩人,
當漂浮在半空的手指互相觸碰到的時候,便知道愛情快要開始了

你知道嗎?正解與錯誤之間的曖昧界線
就算正在踏著這條曖昧界線,人們還是很難留意到的

就算專心聆聽你的聲音
就算專注凝望你的笑容
就算努力的想去嘗試觸碰你的心
都傳遞不到給你

如果沒有眼淚的世界真的存在,
現在立刻帶領我到那裡
在沒有你的未來里,我獨自一個人
在尋找永遠都不會再遇上的愛情

你知道嗎?在雪地上印上的腳步
就像是會隨著時間而消失的愛情

你知道嗎?兩人曾經刻畫的點點記憶
是永遠都會被持續的回想起來

叫聲在風裡消失
就算嘗試觸碰,也只有冰冷的感覺
在傳遞到你那里為止,我都會不斷的叫著你的名字

如果沒有眼淚的世界真的存在,
現在立刻就想跟你前往去
就算是幻覺也好,只是做夢也好
想那天的你再一次微笑起來

理所當然的,雪變白了,
在那裡曾看到的景色消失了
在那些已經曾慎重說過幾百萬次的句子裡,
也已經沒有了那天的體溫
像這條街一樣,失去了顏色,味道,氣味,什麼也失去的樣子

我會永遠在那裡
像包圍你的風一樣

如果真的要去沒有笑容的世界
希望就這樣一直待在你的身旁
就算是幻覺也好,只是做夢也好
想那天的你再一次微笑起來

小小的花束
在風中起舞的花瓣
跟你像的香味
短暫的感情


 Chinese Meaning】(Simplified Chinese)
中国語(簡体字)の翻訳/簡體字的翻譯/简体字的翻译


你知道吗?一直不知所措的两人,
当漂浮在半空的手指互相触碰到的时候,便知道爱情快要开始了

你知道吗?正解与错误之间的暧昧界线
就算正在踏着这条暧昧界线,人们还是很难留意到的

就算专心聆听你的声音
就算专注凝望你的笑容
就算努力的想去尝试触碰你的心
都传递不到给你

如果没有眼泪的世界真的存在,
现在立刻带领我到那里
在没有你的未来里,我独自一个人
在寻找永远都不会再遇上的爱情

你知道吗?在雪地上印上的脚步
就像是会随着时间而消失的爱情

你知道吗?两人曾经刻画的点点记忆
是永远都会被持续的回想起来

叫声在风里消失
就算尝试触碰,也只有冰冷的感觉
在传递到你那里为止,我都会不断的叫着你的名字

如果没有眼泪的世界真的存在,
现在立刻就想跟你前往去
就算是幻觉也好,只是做梦也好
想那天的你再一次微笑起来

理所当然的,雪变白了,
在那里曾看到的景色消失了
在那些已经曾慎重说过几百万次的句子里,
也已经没有了那天的体温
这条街一样,失去了颜色,味道,气味,什么也失去的样子

我会永远在那里
像包围你的风一样

如果真的要去没有笑容的世界
希望就这样一直待在你的身旁
就算是幻觉也好,只是做梦也好
想那天的你再一次微笑起来

小小的花束
在风中起舞的花瓣
跟你像的香味
短暂的感情

=================================

因為本人也不是專業翻譯,所以如果有翻譯錯誤的地方,請多多包涵。
除了這首歌曲以外,本人也有在翻譯其他的歌曲(英文歌詞翻譯還有中文歌詞翻譯)。
有興趣的朋友,請也去閱覽別的歌詞翻譯。謝謝!