Thursday, December 29, 2016

Gen Hoshino, SUN, Koi, We married as Job!/The Full-Time Wife Escapiest, English Meaning/ lyrics, English Translation, 英語翻訳, 英文翻译, 英文翻譯

In 2016, except all the songs used in the animation <Your Name>, <Kimi no na wa>
and PPAP, another hit song  《恋》(Koi) performed by Gen Hoshino has become a hot topic as well. 

The Japanese drama 《逃げるは恥だが役に立つ》We married as job!/The Full-Time Wife Escapiest》, which is casted by Yui Aragaki新垣結衣)and Gen Hoshino, is a great hit in Japan. The theme song 《恋》(Koi) performed by Gen Hoshino has become a hot topic as well.

If you are interested in the translated English meanings of 《恋》(Koi), please check the following:

Actually, Gen Hoshino had another well-known song called 《SUN》which was also a big hit in 2015. This time, I am sharing the translated English lyrics/meanings of  《SUN》.

《SUN》官方MV:


If you are interested in the translated Chinese meanings/lyrics (both Traditional Chinese and Simplified Chinese) of <SUN> as well, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2016/12/sun-hoshino-gen-chinese-meaning-lyrics.html

From time to time, I will try to share some translated lyrics, together with my recommended songs.
If you have interest in this kind of sharing as well, what should you do?? haha... Of course, then you should keep an eye on my blog or you may try to send requests to me. Thanks!


【Translated English meanings/lyrics】

Baby  The sun has started to rise from the dark sad night
The sky has become clear as well
Ready  The little river is running down from the cheeks
The birds are singing

I am trying hard to imagine some pleasant things

Let me hear your voice
Let me hear your voice which can pull away the clouds and brighten up the world
Even in distant places, even in the rain
Everything happens as we wish

Ah Ah

Baby  Let's change that color
Let's get closer to the stars
Hey J  anytime he is singing and dancing alone

When something sad happens
Let's play the little snare drum

Let me hear your voice
Let me hear your voice which can pull away the clouds and brighten up the world
Even in distant places, even in the rain
Everything happens under the same sun

If my prayer could be answered
Let's go to a place where there is no pain and no sadness
Since our relationship will end one day,
let's dance right now

Right now

Let me hear your voice
Let me hear your voice which can pull away the clouds and brighten up the world
Even the distant places start raining

Let me hear your song
Let me hear your song which can reach far beyond the blue clear sky and which can save the world
Even in the dark abyss, even up above the moon
Everything happens under the same sun

Ah Ah
===============================================================

Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
In addition to this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Japanese songs as well. If you are interested, please check them as well.


Thanks for reading.^^ See you~~~



Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base.
Therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.