Monday, March 13, 2017

就算沒有如果, 香香, 日文, 日本語, 和訳,歌詞, 三生三世十里桃花,大人気,中国ドラマ,Eternal Love, Japanese Meanings,Three Lives Three Worlds, Ten Miles of Peach Blossoms

2017年に入って、中国では、最近、<三生三世十里桃花>(Three Lives Three Worlds, Ten Miles of Peach Blossoms) or (Eternal Love)という 中国ドラマが大ヒットになっています。とても話題になります。全58話です。大人気の女優ヤンミー(Yang Mi(杨幂)(楊冪))マークチャオ(Mark Chao(赵又廷))(趙又廷)が主演です。

このドラマのストーリーは、唐七(Tang Qi)の小説<三生三世十里桃花> (To the Sky Kingdom) に基づいて、作られました。

このドラマはすでに300億以上のクリック数を超えたみたいです。WeiboとBaiduにおける’一番人気なドラマ’の中でも、ダントツのNo1になりました(このブログを書いた時点)。

実際に私もこのドラマを見ました。かなり面白くよくできていると思います^^。今は、Youtubeでみることができますよ(ブログを書いた時点)。

興味深いストーリーの内容に加えて、このドラマで使用されるテーマソングも素晴らしいと思います。ここでは、香香 歌った就算沒有如果》歌詞を和訳してみました。



 就算沒有如果》by  香香
Official Youtube audio (with Chinese lyrics):
https://www.youtube.com/watch?v=2YFrGYUq8aA


もし、歌詞のピンイン(拼音)にも興味を持っている場合、下記へアクセスしてください。ピンインを参考にして、この曲を歌ってみませんか。
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/lyrics-eternal-love-pinyin-three-lives_13.html

もし、歌詞の英訳にも興味を持っている場合、下記へアクセスしてください:


もし、張杰 Jason Zhang歌ったテーマソング(オープニングソング)<三生三世>の歌詞の和訳にも興味を持っている場合、下記へアクセスしてください:

もし、楊宗緯 張碧晨歌ったテーマソング(エンディングソング)<涼涼歌詞和訳にも興味を持っている場合、下記へアクセスしてください:

もし、郁可唯 Yisa Yuが歌った劇中歌思慕>の歌詞の和訳にも興味を持っている場合、下記へアクセスしてください:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/eternal-love-yisa-yu-japanese.html

もし、董貞が歌った劇中歌<繁花>の歌詞の和訳にも興味を持っている場合、下記へアクセスしてください:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/eternal-love-japanese-meaningsthree.html








【和訳】

あなたとの夢のような出会いによって、私がすべてのことを忘れるようになった
その瞬間、あなたも私と恋に落ちただろうか
愛の憂鬱が、私の心にはいっぱいだ
輪廻転生しても、あなたへの私の愛はまだ非常に頑固だろう

明るい点灯の中で、あなたが私を待っているのを見た
あなたが微笑むと、賑やかな街が一瞬色を失った

前世から延長された夢が現実になることが不可能かもしれないけど、
現実になれるとしても長く続かないかもしれないけど、
あなたからもらった感動の瞬間は、私を強くさせて、希望を与えてくれているから、
あなたを待つわ

もし’もし’がなくても、あなたが私を忘れても、
この非現実な愛が私を燃やしても、かまわない!
もし’もし’がなくても、本当の気持ちを伝えることができなくても
あなたへの思いは、月を照らしたり、涙の微温に溶けてしたりしてしまうかな
あなたに恋に落ちる瞬間、実りのある結果がないに決まるかもしれないけど、
後悔も憎しみもせず、私はあなたを愛し続ける


初めて出会ってから、私はずっとあなたが好きだ
この縁を大切にしたくて、時間を止めて欲しい

あの別れの痛みは、矢のように私の胸に飛んできた
思い出の中、涙が風を濡らした

もし’もし’がなくても、あなたが私を忘れても、
この非現実な愛が私を燃やしても、かまわない!

恋に落ちる瞬間は、蛾が火炎に飛ぶ瞬間のようになっても、
私は勇敢に痛みに耐え、あなたを深く愛する

もし’もし’がなくても、本当の気持ちを伝えることができなくても
あなたへの思いは、月を照らしたり、涙の微温に溶けてしたりしてしまうかな

恋に落ちる瞬間は、蛾が火炎に飛ぶ瞬間のようになっても、
私は勇敢に痛みに耐え、あなたを深く愛する

もし’もし’がなくても、本当の気持ちを伝えることができなくても
あなたへの思いは、月を照らしたり、涙の微温に溶けてしたりしてしまうかな
あなたに恋に落ちる瞬間、実りのある結果がないに決まるかもしれないけど、
後悔も憎しみもせず、私はあなたを愛し続ける

===============================================================

Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
In addition to this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Chinese songs as well. If you are interested, please check them as well.

Thanks for reading.^^. See you~~~


Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base, 
therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.