Wednesday, March 8, 2017

Popular Chinese drama, Eternal love, interlude,繁花, 董貞, English, translation, lyrics,Three Lives Three Worlds, Ten Miles of Peach Blossoms

Stepping into 2017, the Chinese drama <Three Lives Three Worlds, Ten Miles of Peach Blossoms> or <Eternal Love> (Chinese: 三生三世十里桃花) has become a great hit. It is casted by Yang Mi(杨幂)(楊冪) and Mark Chao(赵又廷)(趙又廷)The story is inspired by the original Chinese novel <To the Sky Kingdom> written by Tang Qi (唐七)

Quoted from Wikipedia:
'The drama has over 30 billion views online, 29 million comments on Sina Weibo, and ranked number 1 drama in both the Weibo and Baidu ‘most popular’ lists.' 

Woh! Actually personally, I have finished watching this drama (available in Youtube). It is indeed quite good ^^ 

In addition to the interesting story contents, the theme songs used in this drama are also amazing.  Here, I would like to share the translated English meanings of the interlude song  繁花, performed by 董貞

If you are interested in this song and would like to use Pinyin to help you sing along, please refer to the following as well:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/lyrics-eternal-love-pinyin-three-lives.html

If you are interested in the translated Japanese meanings of this song, please check the following as well:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/eternal-love-japanese-meaningsthree.html


If you are interested in the translated English meanings of the opening song
<三生三世>, performed by 張杰 Jason Zhang, please refer to the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/three-lives-three-worlds-ten-miles-of.html

If you are interested in the translated English meanings of the ending song
<凉凉>,  performed by 楊宗緯 and 張碧晨, please refer to the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/lyricsenglish-meanings.html


If you are interested in the translated English meanings of another interlude song
思慕>by 郁可唯, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/chinese-drama-eternal-love-interlude.html

If you are interested in the translated English meanings of another interlude song <就算沒有如果> performed by 香香 , please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/popular-chinese-drama-eternal-love_13.html



繁花> by 董貞
Official Youtube audio (with Chinese lyrics):
https://www.youtube.com/watch?v=QMi9DQPTIa8&t=40s







Regardless of the possible difficulties in translating the lyrics, I do like this song personally. Therefore, I would like to share here. If you have interest, please check it out. This time, I am trying to enclose with the translated English meanings/lyrics. 

From time to time, I will try to share some translated lyrics, together with my recommended songs.
If you have interest in this kind of sharing as well, what should you do?? haha... Of course, then you should keep an eye on my blog or you may try to send requests to me. Thanks!


【Translated English meanings/lyrics】

In this familiar mortal world
Your facial expression looks like the refreshing breeze and the bright moon

Lingering on and forgetting to go home,
it seems that time has stopped
we meet each other again
however at the same time it seems that we meet each other for the first time

We fall in deep love and become inseparable
My love towards you is burning and getting larger in my palm

In this wild heathland, who has forgotten the 'Time'
Half is the young and unexperienced feeling,
Half is the sincere and pure feeling

Even many years pass, we just want to see the flower to bloom
Even if we miss each other and just briefly encounter each other repeatedly for many times,
I understand all your joy and sadness
The three thousand flourishing flowers are reluctant to leave just because of you, the ONLY one

In this familiar mortal world
Your facial expression looks like the refreshing breeze and the bright moon

Lingering on and forgetting to go home,
it seems that time has stopped
we meet each other again
however at the same time it seems that we meet each other for the first time

Wake up from the dream and walk around
The memories with you are still burning and getting larger at the bottom of my heart

In the chaos of time,
who has forgotten the promises
Half is the bitter experience, Half is the deep love

Even many years pass, we just want to see the flower to bloom
Even if we miss each other and just briefly encounter each other repeatedly for many times,
I understand all your joy and sadness
The three thousand flourishing flowers are reluctant to leave just because of you, the ONLY one

Even many years pass, we just want to see the flower to bloom
Even if we miss each other and just briefly encounter each other repeatedly for many times,
I understand all your joy and sadness
The three thousand flourishing flowers are reluctant to leave just because of you, the ONLY one
===============================================================

Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
In addition to this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Chinese and Japanese songs as well. If you are interested, please check them as well.

Please check the folder 'Recommended Chinese songs with translated English meanings'


Thanks for reading.^^ See you~~~




Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base.
therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.