Monday, May 22, 2017

注定, 周筆暢, 白舉綱, 日文, 日本語, 和訳,歌詞, 擇天記, 择天记, 大人気,中国ドラマ,Fighter of the Destiny, Japanese Meanings,ルハン

最近、中国では、<擇天記>《择天记》《Fighter of the Destiny》というドラマがヒットになっています。美男美女(Lu Han ルハン鹿晗)  Guli Nazha (古力娜扎))主演です。

面白いストーリーの内容に加えて、このドラマで使用されるテーマソングも素晴らしいと思います。ここでは、周筆暢 + 白舉綱 歌った注定>歌詞を和訳してみました。



#
擇天記
#择天记
#Fighter of the Destiny
#鹿晗
#Lu Han
#古力娜扎
#Guli Nazha
#ル・ハン


注定>by 周筆暢 + 白舉綱
Official Youtube audio (with Chinese lyrics):
https://www.youtube.com/watch?v=biCLsBs94_o


もし、歌詞のピンイン(拼音)にも興味を持っている場合、下記へアクセスしてください。ピンインを参考にして、この曲を歌ってみませんか。
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/lyrics-fighter-of-destiny-pinyin-ending.html


もし、歌詞の英訳にも興味を持っている場合、下記へアクセスしてください:


もし、張杰 Jason Zhang歌ったテーマソング(オープニングソング)<星辰>歌詞の和訳にも興味を持っている場合、下記へアクセスしてください:


もし、郁可唯 Yisa Yuが歌った心不由己の歌詞の和訳にも興味を持っている場合、下記へアクセスしてください:


もし、何潔 and 孫郡 が歌った<故意>の歌詞の和訳にも興味を持っている場合、下記へアクセスしてください:


もし、弦子が歌った愛與願違>の歌詞の和訳にも興味を持っている場合、下記へアクセスしてください:






【和訳】


私の心の周波数があなたに描かれている
その深い愛は、さざなみを立てている
少しずつ、あなたを思っている気持ちの軌跡が段々見えてくる
あなたもそれに引っ張られているだろうか

おなじみの呼吸が、記憶に寄せてくる
私はいつでもあなたを思っている
私の願いとは、あなたがいつでも私のそばにいてくれることである
あなたを恋しく思っている気持ちが、少しずつ段々鮮明に見えてくる
この気持ちが命の時間を集めている

あなたのしっかりした眼差しが私に勇気をくれた
そして、すべての困難も解決した
私たちの愛が定められたものである
何があっても、私たちは必ず出会う
あなたと多くの美しい夢を作ることができたらいいなと私は願っている

毎回の出来事が、掌紋のようにはっきりしている
あなたは私の手のひらの中にいて、私はあなたに暖かさを与えて、
あなたの世話をしている
私たちの愛が定められたものである
星と月明かりという存在のように
あなたと一緒に空を飛ぶ

私たちの愛はもはや豪華ではないかもしれないけど、
達成すべきな使命があることにもかかわらず、私は年を取るまで、愛で未来を決めることを選んだ

神様の将来の意志は、
神様に決めさせよう
私は自分の幸運を蓄積して、あなたの運命に送るつもりである
あなたの心も決意をすれば、私たちの心は強くつながられるだろう
そうなると、悪い運命でも私たちを攻撃することはもうできない

時間が再び集合しても、
あなたがもうあなたでない場合でも、
私は必ずあなたと再び恋に落ちる(私たちの愛が定められたものである)

===============================================================

Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
In addition to this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Chinese songs as well. If you are interested, please check them as well. Please check the folder 'オススメの中国語歌(日本語翻訳付き)'

Thanks for reading.^^. See you~~~


Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base, 
therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.