Tuesday, June 20, 2017

一個人的風景, 牛奶咖啡, 夏至未至, Rush to the Dead Summer, lyrics, 歌詞, Pinyin, 拼音, ピンイン, 插曲, interlude song, popular Chinese drama

《一個人的風景》
     牛奶咖啡


#夏至未至 Rush to the Dead Summer  

#陳學冬  陈学东 Cheney Chen  (Chen Xue Dong) チェン・シュエドン
#鄭爽   郑爽  Zheng Shuang  ジェン・シュアン
#白敬亭    白敬亭   Bai Jing Ting   バイ・ジンティン


It is used as the interlude song of the popular Chinese drama 

《夏至未至》(Rush to the Dead Summer)




If you are interested in the translated English meanings of  【一個人的風景】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《夏至未至》(Rush to the Dead Summer) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/rush-to-dead-summer-interlude-song_23.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【一個人的風景】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《夏至未至》(Rush to the Dead Summer) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/rush-to-dead-summer-lyrics-japanese_23.html


If you are interested in the Pinyin of  【夏至未至】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《夏至未至》(Rush to the Dead Summer) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/rush-to-dead-summer-hu-xia-lyrics.html


If you are interested in the Pinyin of  最初的記憶
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《夏至未至》(Rush to the Dead Summer) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/lala-rush-to-dead-summer-lyrics-pinyin.html


If you are interested in the Pinyin of  追光者
which is used as one of the interlude songs of the popular Chinese drama 
《夏至未至》(Rush to the Dead Summer) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/rush-to-dead-summer-lyrics-pinyin.html


If you are interested in the Pinyin of  那個男孩
which is used as one of the interlude songs of the popular Chinese drama 
《夏至未至》(Rush to the Dead Summer) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/rush-to-dead-summer-lyrics-pinyin_20.html


If you are interested in the Pinyin of  【未至】
which is used as one of the interlude songs of the popular Chinese drama 
《夏至未至》(Rush to the Dead Summer) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/yisa-yu-rush-to-dead-summer-lyrics.html


If you are interested in the Pinyin of  【我想念】
which is used as one of the interlude songs of the popular Chinese drama 
《夏至未至》(Rush to the Dead Summer) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/rush-to-dead-summer-lyrics-pinyin_97.html


If you are interested in the Pinyin of  【昨夜以前的星光】
which is used as the promotion song of the popular Chinese drama 
《夏至未至》(Rush to the Dead Summer) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/rush-to-dead-summer-lyrics-pinyin_49.html


If you are interested in the Pinyin of  【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents.html



【ピンイン 拼音】


鸞尾花繁盛如昔
盛夏幻滅的身影
原來真正的凋零是安靜
luán wěi huā fán shèng rú xī
shèng xià huàn miè de shēn yǐng
yuán lái zhēn zhèng de diāo líng shì ān jìng




天空緩慢的浮雲
飄散寂寞的眼底
沒有比最初最難以忘記
tiān kōng huǎn màn de fú yún
piāo sàn jì mò de yǎn dǐ
méi yǒu bǐ zuì chū zuì nán yǐ wàng jì



如果這夏季 一個人飄零
走在成片樹葉 投射的陰影裡
rú guǒ zhè xià jì yī gè rén piāo líng
zǒu zài chéng piàn shù yè tóu shè de yīn yǐng lǐ



陌生的熟悉
聽所有回憶隨風散去
mò shēng de shú xī
tīng suǒ yǒu huí yì suí fēng sàn qù



那夢一樣的場景
每個人微笑致意
為何最終撲向離散而去
nà mèng yī yàng de chǎng jǐng
měi gè rén wéi xiào zhì yì
wèi hé zuì zhōng pū xiàng lí sàn ér qù



這條路蜿蜒哪裡
能有個歸途歇息
沒有比結束更難的結局
zhè tiáo lù wān yán nǎ lǐ
néng yǒu gè guī tú xiē xī
méi yǒu bǐ jié shù gèng nán de jié jú



如果這愛情 一個人飄零
徘徊在只屬於青春
rú guǒ zhè ài qíng yī gè rén piāo líng
pái huái zài zhǐ shǔ yú qīng chūn



那些情緒 最後的決定
讓全部心意灑在心底
nà xiē qíng xù zuì hòu de jué dìng
ràng quán bù xīn yì sǎ zài xīn dǐ



以為發生的事情
其實從沒有痕跡
yǐ wéi fā shēng de shì qíng
qí shí cóng méi yǒu hén jī



以為愛過的人卻
永遠的 愛著你
yǐ wéi ài guò de rén què
yǒng yuǎn de ài zhe nǐ



如果這愛情 一個人飄零
徘徊在只屬於青春
rú guǒ zhè ài qíng yī gè rén piāo líng
pái huái zài zhǐ shǔ yú qīng chūn




那些情緒 最後的決定
讓全部心意灑在心底
nà xiē qíng xù zuì hòu de jué dìng
ràng quán bù xīn yì sǎ zài xīn dǐ



那就讓全部的溫柔
埋在心底
nà jiù ràng quán bù de wēn róu
mái zài xīn dǐ



==================================================
Thanks for reading~


If you are interested in the Pinyin of some other Chinese songs, please check the folder 'Recommended Chinese songs with Pinyin'