Thursday, January 18, 2018

偉大的渺小, 伟大的渺小, Little Big Us, 林俊傑, 林俊杰, JJ Lin, Lin Jun Jie, リン・ジュンジェ, Popular Chinese song,歌詞, lyrics, 日文, 和訳,歌詞, Japanese, translation

偉大的渺小】 
  伟大的渺小  
  Little Big Us
  林俊傑   林俊杰
  JJ Lin
  

#偉大的渺小
#伟大的渺小
#Little_Big_Us
#林俊傑
#林俊杰
#JJ Lin
#Lin_Jun_Jie
#リン・ジュンジェ
#lyrics
#Japanese
#歌詞
#和訳


Official MV:
https://www.youtube.com/watch?v=JwjBbWQs71k


In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese drama songs, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/recommended-chinese-dramas-and-drama.html


In addition, if you would like to see the list of recommended Chinese pop songs, please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/02/recommended-chinese-pop-songs.html



If you are interested in the Pinyin of 【偉大的渺小】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/little-big-us-jj-lin-lin-jun-jie.html


If you are interested in the translated English meanings of 【偉大的渺小】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/little-big-us-jj-lin-lin-jun-jie_18.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【偉大的渺小】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/little-big-us-jj-lin-lin-jun-jie_73.html





If you are interested in the Pinyin of 【黑夜問白天】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/53-dawns-jj-lin-lin-jun-jie-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【黑夜問白天】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/53-dawns-jj-lin-lin-jun-jie-popular_12.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【黑夜問白天】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/53-dawns-jj-lin-lin-jun-jie-popular_15.html


If you are interested in the Pinyin of 【等你下課】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/waiting-for-you-jay-chou-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【等你下課】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/waiting-for-you-jay-chou-popular_23.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【等你下課】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/waiting-for-you-jay-chou-popular_32.html


If you are interested in the Pinyin of 【體面】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【體面】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【體面】please check the following:

If you are interested in the Pinyin of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien.html


If you are interested in the translated English meanings of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien_6.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【愛了很久的朋友】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/04/ai-le-hen-jiu-de-peng-you-hebe-tien_41.html



If you are interested in the Pinyin of 【傲嬌】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/catfight-amei-lala-xu-mei-popular.html


If you are interested in the translated English meanings of 【傲嬌】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/catfight-amei-lala-xu-mei-popular_21.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【傲嬌】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/catfight-amei-lala-xu-mei-popular_22.html



If you are interested in the Pinyin of 【連名帶姓】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【連名帶姓】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【連名帶姓】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/amei-mei-popular-chinese-song-lyrics_19.html


If you are interested in the Pinyin of 【慢慢喜歡你】please check the following:


If you are interested in the translated English meanings of 【慢慢喜歡你】please check the following:


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【慢慢喜歡你】please check the following:


If you are interested in the Pinyin of 【9420】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/9420-mai-xiao-dou-popular-chinese-song.html


If you are interested in the translated English meanings of 【9420】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/9420-mai-xiao-dou-popular-chinese-song_11.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【9420】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2018/01/9420-mai-xiao-dou-popular-chinese-song_36.html


If you are interested in the Pinyin of 【在人间】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/in-this-world-wang-jianfang-popular.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【在人间】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/in-this-world-wang-jianfang-popular_27.html


If you are interested in the Pinyin of 【没有你陪伴真的好孤单】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/meng-ran-popular-chinese-song-lyrics.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of
【没有你陪伴真的好孤单】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/meng-ran-popular-chinese-song-lyrics_16.html

If you are interested in the Pinyin of  【我们不一样】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/we-are-different-da-zhuang-popular.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【我们不一样】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/11/we-are-different-da-zhuang-popular_12.html


If you are interested in the Pinyin of  【演员】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/10/xue-zhiqianpopular-chinese-song-lyrics.html



If you are interested in the translated Japanese meanings of  【演员】please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/10/xue-zhiqianpopular-chinese-song-lyrics_18.html


If you are interested in the Pinyin of  【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of 【望】
which is used as the opening song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/princess-agents-lyrics-japanese.html


If you are interested in the Pinyin of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-agent-princess.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【心之焰】
which is used as the ending song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/agent-princess-gem-lyrics-japanese.html


If you are interested in the Pinyin of  【星月】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/popular-chinese-drama-princess-agents_54.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【星月】
which is used as one of the interlude songs of the popular Chinese drama 
《特工皇妃楚喬傳》(Princess Agents) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/yisa-yu-princess-agents-lyrics-japanese.html


If you are interested in the Pinyin of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/three-lives-three-worlds-ten-miles-of_7.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【涼涼】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《三生三世十里桃花》(Eternal Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/03/eternal-love-japanese-meanings.html



If you are interested in the Pinyin of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/jason-zhang-lyrics-fighter-of-destiny.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【星辰】
which is used as the opening theme song of the popular Chinese drama 
《擇天記》(Fighter of the Destiny) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/05/jason-zhang-fighter-of-destiny-japanese.html



If you are interested in the Pinyin of  【桃花諾】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《上古情歌》(A Life Time Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/commitment-of-peach-blossom-life-time.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【桃花諾】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《上古情歌》( A Life Time Love) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/06/life-time-love-gem-lyrics-japanese.html


If you are interested in the Pinyin of  【九張機】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《双世宠妃》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/popular-chinese-drama-eternal-love.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【九張機】
which is used as the theme song of the popular Chinese drama 
《双世宠妃》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/popular-chinese-drama-eternal-love_77.html


If you are interested in the Pinyin of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/popular-chinese-drama-kings-woman.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【生死相隨】
which is used as the ending theme song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/08/kings-woman-lyrics-japanese.html



If you are interested in the Pinyin of  【情未央】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/popular-chinese-drama-kings-woman_3.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【情未央】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/kings-woman-lyrics-japanese_3.html


If you are interested in the Pinyin of  【注定】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/popular-chinese-drama-kings-woman.html


If you are interested in the translated Japanese meanings of  【注定】
which is used as the interlude song of the popular Chinese drama 
《秦時麗人明月心》(The King's Woman) please check the following:
http://funfunsharetime.blogspot.jp/2017/09/kings-woman-lyrics-japanese.html



【和訳】

バラは棘に囲まれているけど、暖かい抱擁を待つかもしれない
イルカはいつも笑顔を浮かべているけど、
涙が海で洗い流されるかもしれない
ただ人々は知らないだけ

あなたと私、幸せか苦しいか
良いか悪いか、私たちは誇らしげな姿の下で全てを隠している

実は、私は眠れないように甘い夢が欲しい
速い心拍動の状況がほしい
境界線を崩壊させることによって、落ちることなく私は走り続けることができると思う
私が一番やりたいことは、あなたが見た波を見ることだ
あなたと一緒に、楽しくわがままに若き日々を過ごしたい
あなたの眼差しから解毒剤を見つけることができる


宇宙のあらゆる細断はきっと大きな意味を持ち、
偶然に起こることはないはずだ
私は握りたいと思っている手をしっかりと握るわ

私はちっぽけかもしれないけど、決して逃げないよ

夜に明るく誇らしげに輝く星は、
きっといつか消えるかもしれない Woh〜

渡り鳥は非常に高くて自由に飛ぶことができるけど、
おそらくある意味で彼らはさまよっているかもしれない
その真実は誰も知らないだろう

あなたも私も厳しい時があったよね
残りの小さなプライドを守るために気にしないふりをする

実は、私は眠れないように甘い夢が欲しい
速い心拍動の状況がほしい
境界線を崩壊させることによって、落ちることなく私は走り続けることができると思う
私が一番やりたいことは、あなたが見た波を見ることだ
あなたと一緒に、楽しくわがままに若き日々を過ごしたい
あなたの眼差しから解毒剤を見つけることができる

宇宙のあらゆる細断はきっと大きな意味を持ち、
偶然に起こることはないはずだ
私は握りたいと思っている手をしっかりと握るわ
私はちっぽけかもしれないけど Woh〜


その前に、群衆の逆流からあなたを抱きしめたい
あなたの涙と笑顔を全て理解しようと頑張りたい
あなたの物語から、素晴らしいものを見つけたい

努力が無駄になることはない
愛は偶然ではない
私たちは握りたいと思っている手をしっかりと握ろう
私たちはちっぽけでも
決して逃げないべきだ

私は非常に小さくても、握りたいと思っている手をしっかりと握ることができるはずだ

===============================================================


Hope that you have enjoyed my translated English meanings as well (o^^o)
In addition to this song, I have also translated the meanings/ lyrics of some other Chinese songs as well. If you are interested, please check them as well. Please check the folder 'オススメの中国語歌(日本語翻訳付き)'

Thanks for reading.^^. See you~~~


Since I am not a professional translator and I just try to translate the lyrics on an interest base, 
therefore, please be noted that I may get some meanings/ lyrics translated wrong due to personal subjectivity. Sorry for that and hope that you have enjoyed my blog.